надгробный камень по немецкий. Немецкий камень


Драгоце́нный ка́мень по Немецкий - Русский-Немецкий Словарь

ru Вы можете передвигаться с помощью клавиш управления курсором. Если вы совершаете ход в клетку, где лежит драгоценный камень, а на другой стороне от него ничего нет, то вы сдвинете его на клетку вперед. Вы не можете тянуть камни, поэтому если вы затолкнете их в угол, они там застрянут. Через камни нельзя переступать, так что вы можете застрянуть в лабиринте, если один из них преградит вам дорогу. Кроме того, за раз можно передвинуть только один драгоценный камень

KDE40.1de Benutzen Sie die Pfeiltasten oder die Maus um sich zu bewegen. Wenn Sie mit den Pfeiltasten oder der & MMBn; gegen einen Edelstein kommen und nichts auf der Gegenseite blockiert, verschieben Sie den Edelstein. Es ist nicht möglich, die Edelsteine zu ziehen. Daraus folgt, wenn Sie einen Edelstein in eine Ecke schieben, bleibt er dort stecken. Sie können die Edelsteine nicht überspringen. Somit können Sie sich auch in einen Teil des Labyrinths einsperren, wenn Sie Ihren Weg mit Edelsteinen blockieren. Bitte beachten Sie auch, dass es nicht möglich ist, mehr als einen Edelstein zur gleichen Zeit zu verschieben

ru Согласно таргумам, на которые опираются многие переводчики, венец имел только один драгоценный камень.

JW_2017_12de Gemäß der Lesart des Targums, die von vielen Übersetzern übernommen wurde, hatte die Krone nur ein einziges kostbares Juwel.

ru Объясните, что находиться «в духе» (стих 2) значит находиться в состоянии получения откровения или получить видение с помощью Святого Духа, и объясните, что камень «яспис» в стихе 3 может означать цветной камень или алмаз, а «сардис» (стих 3) – это драгоценный камень, обычно красного или темно-оранжевого цвета.

LDSde Erläutern Sie: „Vom Geist ergriffen“ (Vers 2) bedeutet, vom Geist in einen Zustand versetzt zu werden, in dem man göttliche Kundgebungen erhält. Erklären sie auch, dass mit „Jaspis“ in Vers 3 ein bunter Stein, aber auch ein Diamant gemeint sein kann und dass der „Karneol“ (Vers 3) ein Edelstein ist, der in der Regel rot oder orangerot ist.

ru Драгоценный камень, который нужно оберегать.

opensubtitles2017de Ein Diamant, der in Watte gehüllt wird.

ru Предложи ему в качестве оплаты Драгоценный Камень.

opensubtitles2017de Biete ihm als Bezahlung das Juwel an.

ru Как всегда, Он стал объяснять, как жемчужина растет в моллюске, слой за слоем, пока не превратится в яркий, сияющий драгоценный камень.

LDSde Wie immer erklärte Vater ihr, wie Perlen in Austern wachsen, Schicht für Schicht, bis sie schließlich ein helles, strahlendes Schmuckstück sind.

ru Сравните этот подлинный драгоценный камень с этой подделкой.

tatoebade Vergleiche den echten Juwel mit dieser Imitation!

ru Помогайте им обдумывать, исследовать каждое слово, каждый драгоценный камень из Священных Писаний.

LDSde Helfen Sie ihnen, nachzusinnen und jedes Wort, jedes Juwel in den heiligen Schriften näher zu betrachten.

ru Сравните этот настоящий драгоценный камень с имитацией.

tatoebade Vergleiche dieses echte, hochwertige Schmuckstück mit dem Imitat.

ru Драгоценный камень нашёлся в совершенно неожиданном месте.

tatoebade Der Edelstein wurde an einem unerwarteten Ort gefunden.

ru «Когда мы получили новую брошюру на эстонском языке,— вспоминает брат, который уже давно в истине,— было ощущение, будто держишь драгоценный камень».

JW_2017_12de Ein alter treuer Kämpfer erzählt, wie es war, als sie zum ersten Mal eine estnische Broschüre bekamen: „Wir hatten das Gefühl, einen kostbaren Schatz in der Hand zu halten.“

ru Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.

News commentaryde Die meisten Chinesen in Südostasien bewundern bei einem muslimischen Führer schon die kleinste Andeutung einer Trennung zwischen Staat und Religion wie einen wertvollen Edelstein.

ru Прозрачный или полупрозрачный драгоценный камень, разновидность корунда.

JW_2017_12de Ein durchsichtiger oder durchscheinender Edelstein; eine Varietät des Korunds.

ru На востоке над горизонтом поднимается солнце, похожее на огромный пурпурно-красный драгоценный камень удивительной красоты.

JW_2017_12de Über dem östlichen Horizont erhebt sich die Sonne wie ein riesiger feuerroter Edelstein in unvergleichlicher Pracht.

ru После того, как вы будете кремированы вы можете превратиться в драгоценный камень.

TEDde Nachdem man eingeäschert worden ist, kann man in einen Edelstein verwandelt werden.

ru Однако еврейское слово, переведенное как «драгоценный камень», имеет более широкое значение, как видно из Иезекииля 28:12, 13.

JW_2017_12de Der mit „kostbare Steine“ wiedergegebene hebräische Ausdruck hat jedoch eine umfassendere Bedeutung, wie das aus Hesekiel 28:12, 13 ersichtlich ist.

ru Для меня это был драгоценный камень, и не только своим содержанием, а потому они выступили на пальмы, (до запланированного времени), он подписал мне через друга и преданность был особенным.

Common crawlde Für mich war es ein Juwel, nicht nur wegen seines Inhalts, sondern weil sie im Palms durchgeführt, (vor der planmäßigen) unterzeichnete er mir durch einen Freund und das Engagement war etwas ganz Besonderes.

ru В древности берилл высоко ценился как драгоценный камень.

JW_2017_12de In alter Zeit war Beryll ein sehr beliebter Edelstein.

ru «ВНЕЗАПНО из-за края Луны... появляется сверкающий бело-голубой драгоценный камень, светлая нежно-голубая сфера расцвечивается завивающимися белыми вуалями, постепенно поднимаясь, как маленькая жемчужина из глубины моря черной тайны». Такими поэтичными словами астронавт Эдгар Митчелл описал, как Земля выглядит из космоса.

JW_2017_12de „PLÖTZLICH taucht hinter dem Rand des Mondes . . . ein funkelndes blauweißes Juwel auf, eine helle, zarte, himmelblaue Kugel, umkränzt von langsam wirbelnden weißen Schleiern. Allmählich steigt sie wie eine kleine Perle aus einem tiefen Meer empor, unergründlich und geheimnisvoll“ (Edgar Mitchell, Astronaut, über den Anblick der Erde vom Weltraum aus).

ru Неизвестный драгоценный камень; на «нагруднике суда», который носил первосвященник, он был первым в третьем ряду камней (Исх 28:15, 19; 39:12).

JW_2017_12de Ein unbestimmter Edelstein, der sich auf dem hohepriesterlichen „Brustschild der Rechtsprechung“ in der dritten Reihe an erster Stelle befand (2Mo 28:15, 19; 39:12).

ru Как следствие, появилось мнение, что на голову Давида был возложен не сам венец, а этот драгоценный камень.

JW_2017_12de Deshalb ist man der Ansicht, daß nicht die Krone selbst auf das Haupt Davids kam, sondern vielmehr das kostbare Juwel.

ru Сверкающий драгоценный камень, самый твердый из всех известных минералов и один из самых ценных.

JW_2017_12de Einer der wertvollsten Edelsteine, von strahlendem Glanz; das härteste natürliche Mineral, das man kennt.

ru Утро мы встретили у очень холодного, сверкающего, как драгоценный камень, озера Дженни, которое лежит у самого подножия высочайших вершин этого горного хребта.

JW_2017_12de Unser Ausflug beginnt bei Tagesanbruch am Jenny Lake, einem Gletschersee, der wie ein Juwel direkt unterhalb der höchsten Gipfel des Teton-Gebirgszuges liegt.

ru Когда читаешь ясные слова Иеговы в пересмотренном издании 2013 года, ты будто внимательно рассматриваешь каждый драгоценный камень, восторгаясь его красотой, множеством граней, прозрачностью и цветом.

JW_2017_12de Da Jehovas Worte in der Revision von 2013 so klar sind, kann ich sozusagen jeden Edelstein betrachten und seine vielen Facetten, seine Reinheit, Farbe und Schönheit bewundern.

ru.glosbe.com

Белый камень по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

ru Белый камень станет Уримом и Туммимом для каждого человека, получившего его, У. и З. 130:6–11.

LDSde Der weiße Stein wird für einen jeden, der einen empfängt, zu einem Urim und Tummim werden, LuB 130:6–11.

ru «Сокровенная манна» и «белый камень»

LDSde Verborgenes Manna und ein weißer Stein

ru Там он замирает в унылой позе, втянув голову в плечи, и стоит абсолютно неподвижно, так что издалека его можно принять за белый камень.

JW_2017_12de Er läßt seinen Kopf auf die Schultern sinken und sitzt so regungslos da, daß man ihn von weitem für einen weißen Stein halten könnte.

ru 10 И тогда белый камень, упомянутый в Откровении 2:17, станет Уримом и Туммимом для каждого человека, получившего его, посредством которого то, что принадлежит к царствам высшего порядка, будет открыто;

LDSde 10 Dann wird der weiße Stein, der in Offenbarung 2:17 erwähnt ist, für jeden, der einen empfängt, zu einem Urim und Tummim werden, wodurch das, was eine höhere Ordnung der Reiche betrifft, kundgetan werden wird;

ru 1–3, Отец и Сын могут лично являться человеку; 4–7, Ангелы живут в целестиальной сфере; 8–9, Целестиальная Земля будет великим Уримом и Туммимом; 10–11, Белый камень даётся каждому, кто вступает в целестиальный мир; 12–17, Время Второго пришествия не открыто пророку; 18–19, Разум, обретённый нами в этой жизни, остаётся с нами при Воскресении; 20–21, Все благословения приходят через повиновение закону; 22–23, Отец и Сын имеют тело из плоти и костей.

LDSde 1–3 Der Vater und der Sohn können den Menschen persönlich erscheinen; 4–7 Engel wohnen in einer celestialen Sphäre; 8–9 Die celestiale Erde wird ein großer Urim und Tummim sein; 10–11 Allen, die in die celestiale Welt eingehen, wird ein weißer Stein gegeben; 12–17 Der Zeitpunkt des Zweiten Kommens ist dem Propheten vorenthalten; 18–19 In diesem Leben erworbene Intelligenz wird mit uns in der Auferstehung hervorkommen; 20–21 Alle Segnungen kommen durch Befolgen von Gesetz; 22–23 Der Vater und der Sohn haben jeder einen Körper aus Fleisch und Gebein.

ru Большой белый камень.

opensubtitles2017de Einen großen, weißen Edelstein.

ru «ВНЕЗАПНО из-за края Луны... появляется сверкающий бело-голубой драгоценный камень, светлая нежно-голубая сфера расцвечивается завивающимися белыми вуалями, постепенно поднимаясь, как маленькая жемчужина из глубины моря черной тайны». Такими поэтичными словами астронавт Эдгар Митчелл описал, как Земля выглядит из космоса.

JW_2017_12de „PLÖTZLICH taucht hinter dem Rand des Mondes . . . ein funkelndes blauweißes Juwel auf, eine helle, zarte, himmelblaue Kugel, umkränzt von langsam wirbelnden weißen Schleiern. Allmählich steigt sie wie eine kleine Perle aus einem tiefen Meer empor, unergründlich und geheimnisvoll“ (Edgar Mitchell, Astronaut, über den Anblick der Erde vom Weltraum aus).

ru Белое дерево в каменной крепости.

opensubtitles2017de Einen weißen Baum in einem steinernen Hof.

ru Затем большим куском хозяйственного мыла начал мылить белье и шлепать им о камень.

JW_2017_12de Danach klopfte er die Wäsche auf einem Stein aus.

ru Это камень цвета ультрамарин с белыми крапинками и мерцающими кристалликами золотистого пирита.

JW_2017_12de Malachit zeichnet sich durch eine feine, leuchtend grüne Bänderung aus.

ru Зимой огромные каменные столпы отчетливо выделяются на фоне белого снега.

JW_2017_12de Im Winter ragen die Felsriesen, dunkel und scharf umrissen, aus einer weißen Schneedecke empor.

ru Красный слой, виднеющийся сквозь белый, по своему оттенку напоминал грекам цвет ногтей, очевидно, поэтому они назвали этот камень о́никс (озн. «ноготь»).

JW_2017_12de Die durch die weiße Lage scheinende rote Schicht erschien den Griechen wie die Farbe eines Fingernagels, was wahrscheinlich der Grund war, weshalb sie den Stein mit dem griechischen Wort ónyx (was „Fingernagel“ bedeutet) bezeichneten.

ru 3 Но когда они посмотрели, то увидели, что камень отодвинут (а он был весьма велик), и два ангела сидели на нём, облачённые в длинные белые одеяния; и испугались они.

LDSde 3 Doch als sie hinblickten, sahen sie, daß der Stein weggewälzt war (er war nämlich sehr groß), und zwei Engel saßen darauf, mit langen weißen Gewändern bekleidet; und sie erschraken.

ru.glosbe.com

Лунный камень по Немецкий - Русский-Немецкий Словарь

ru Это ведь был Лунный камень, верно?

opensubtitles2017de Es war der Mondstein, oder?

ru Убил оборотня, нашел лунный камень.

opensubtitles2017de Habe einen Werwolf getötet, ein Mondstein gefunden.

ru Это лунный камень.

opensubtitles2017de Ein Mondstein.

ru Ты ищешь лунный камень.

opensubtitles2017de Du suchst nach einem Mondstein.

ru Лунный камень снимает проклятье.

opensubtitles2017de Der Mondstein ist das, was den Fluch bricht.

ru Ты правда думаешь, что твоя подружка- ведьма уничтожила лунный камень?

opensubtitles2de Glaubst du wirklich, dass deine Hexenfreundin den Mondstein zerstört hat?

ru Отдай Кэтрин Лунный камень и я сниму

opensubtitles2017de Gib Katherine den Mondstein, und ich werde es.

ru Это лунный камень.

opensubtitles2017de Es ist ein Mondstein.

ru Скажи мне где лунный камень.

opensubtitles2017de Sag mir wo der Mondstein ist.

ru Так, как мы найдем этот лунный камень?

opensubtitles2de Also wie werden wir diesen Mondstein finden?

ru Найди лунный камень.

opensubtitles2017de Holt den Mondstein.

ru Лунный камень разрушает проклятье

opensubtitles2de Der Mondstein bricht den Fluch

ru Лунный камень снимет проклятье.

opensubtitles2017de Der Mondstein bricht den Fluch.

ru Лунный камень.

opensubtitles2017de Ein Mondstein.

ru Где лунный камень?

opensubtitles2017de Wo ist der Mondstein?

ru Лунный камень?

opensubtitles2017de Mondstein?

ru Скажи мне где лунный камень

opensubtitles2de Sag mir, wo der Mondstein ist

ru Я думаю там Мейсон хранит лунный камень

opensubtitles2de Ich denke, dort hält Mason den Mondstein versteckt

ru Нужны не только я и лунный камень, да?

opensubtitles2de Es ist nicht nur ich oder der Stein, nicht?

ru Игроки, имеющие навыки торговли, могут расплачиваться деньгами за партии обычных и редких компонентов, например, за среднюю шкуру, 20 штук легких кож или малый лунный камень.

Common crawlde Spieler, die gewisse Berufe gelernt haben, zahlen unter Umständen beträchtliche Summen für Stapel von Komponenten oder für einzelne, sehr seltene Komponenten, beispielsweise Mittleres Fell, 20 Einheiten Leichtes Leder, oder einen Geringeren Mondstein.

ru Что произойдет, когда я отдам тебе лунный камень?

opensubtitles2017de Was passiert, sobald ich dir den Mondstein gegeben habe?

ru Лунный камень разрушает проклятье.

opensubtitles2017de Der Mondstein kann den Fluch brechen.

ru Небольшой лунный камень, похожий на брусок мыла.

opensubtitles2017de Ein kleines Stück Mondstein-Seife.

ru.glosbe.com

подводный камень — с русского на немецкий

См. также в других словарях:

  • подводный камень — риф Словарь русских синонимов. подводный камень сущ., кол во синонимов: 1 • риф (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ПОДВОДНЫЙ КАМЕНЬ — (Sunken rock, reef) камень, не выдающийся над поверхностью воды. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • Подводный камень — Экспрес. Скрытая опасность, препятствие, затруднение. Именно здесь, в цирке шапито, начались поиски новых возможностей номера. Первые пробы обязательно натыкались то на один, то на другой подводный камень (И. Румянцев. На арене советского цирка) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подводный камень (подводные камни) — Разг. О непредвиденной, скрытой опасности, трудности. ФСРЯ, 193; Ф 1, 230; БМС 1998, 246 …   Большой словарь русских поговорок

  • ПОДВОДНЫЙ — 1. ПОДВОДНЫЙ1, подводная, подводное. Находящийся под поверхностью воды. Подводные растения. Подводный камень. Подводное течение. || Приспособленный к плаванию под водой. Подводная лодка (см. лодка во 2 знач.). || Совершаемый на подводных лодках.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДВОДНЫЙ — 1. ПОДВОДНЫЙ1, подводная, подводное. Находящийся под поверхностью воды. Подводные растения. Подводный камень. Подводное течение. || Приспособленный к плаванию под водой. Подводная лодка (см. лодка во 2 знач.). || Совершаемый на подводных лодках.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КАМЕНЬ — На каменю голову прокормит. Кар. О человеке, который сможет выжить в любых условиях. СРГК 5, 268. Белый камень. Жарг. мол. Шутл. Унитаз. Максимов, 31. Бросать/ бросить (кидать/ кинуть, швырять/ швырнуть, запускать/ запустить) первый камень в кого …   Большой словарь русских поговорок

  • подводный — (ая, ое) муэ до̄лани бӣ; подводный камень муэ до̄лани бӣ дёло …   Русско-нанайский словарь

  • подводный — ПОДВОДНЫЙ, ая, ое. 1. Находящийся, осуществляющийся под поверхностью воды. Подводные растения. Подводная часть корабля. Подводное плавание. Подводная съёмка. Судно на подводных крыльях. Подводное царство (о жизни в морских глубинах). П. камень… …   Толковый словарь Ожегова

  • Подводный народ — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Содержание 1 Магическая зоология …   Википедия

  • подводный — ая, ое. 1. Находящийся, расположенный ниже поверхности воды. П ое течение. П. камень. П. стебель. П ые месторождения. // Расположенный, скрытый под водой. П ая пробоина. // Возникающий, происходящий в воде, под водой. П. гул. П ое движение рыбы.… …   Энциклопедический словарь

Книги

  • Мандельбаум, или сон об Освенциме, Себан Ж.. В 1986 году был зверски убит 25-летний бельгийский художник Стефан Мандельбаум. Его тело, обезображенное кислотой, нашли на пустыре. Жиль Себан встретился с ключевымисвидетелями его жизни —… Подробнее  Купить за 584 руб
  • Мандельбаум, или Сон об Освенциме, Жиль Себан. В 1986 году был зверски убит 25-летний бельгийский художник Стефан Мандельбаум. Его тело, обезображенное кислотой, нашли на пустыре. Жиль Себан встретился с ключевымисвидетелями его жизни -… Подробнее  Купить за 471 грн (только Украина)
  • Подводный камень, Алексей Феофилактович Писемский. «Роман г. Авдеева состоит из двух частей и имеет то удобство, что рассказывается двумя словами. Эти два слова – «Полинька Сакс»: удобство немаловажное для библиографов и чрезвычайно важное… Подробнее  Купить за руб электронная книга
Другие книги по запросу «подводный камень» >>

translate.academic.ru

Каменный по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

ru Все, кто ищет камень Фламеля, безумцы.

opensubtitles2017de Jeder, der Flamels Stein sucht, ist verrückt.

ru Их прочный каменный дом собраний со сводчатым потолком вскоре стал местом собраний Святых последних дней. 27

LDSde Ihr beachtliches, massives Versammlungsgebäude mit Gewölbedecke wurde schon bald ein Versammlungsort für die Heiligen der Letzten Tage.27

ru Давид внезапно метнул камень из пращи, повергнув вражеского единоборца наземь.

JW_2017_12de Plötzlich schleudert David einen Stein aus seiner Schleuder und streckt den feindlichen Helden nieder.

ru Этот камень.

opensubtitles2017de Dieser Fels...

ru Там он присел на большой камень у потока.

LDSde Dort setzte er sich am Wasser auf einen großen Stein.

ru Затем Он попросил человека отодвинуть камень от гробницы и велел Лазарю выйти из нее.

LDSde Dann forderte er jemanden auf, den Stein von der Tür des Grabes wegzurollen, und gebot Lazarus, herauszukommen.

ru В другую форму положите плоский камень.

LDSde Legen Sie den flachen Stein auf das andere Backblech.

ru Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета.

ProjectSyndicatede In den Pausen (wie auf den geteilten Bildschirmen, die die Reaktion der Kandidaten zeigten, zu beobachten war) war er häufig vollkommen regungslos, fast versteinert, als würde er für ein Portrait posieren.

ru Господь провозгласил, что камень, отторгнутый от горы без содействия рук, будет продолжать катиться дальше, пока не заполнит всю Землю (см. Даниил 2:31–45; У. и З. 65:2).

LDSde Der Herr hat verfügt, dass der Stein, der sich ohne Zutun von Menschenhand vom Berg löste, dahinrollen wird, bis er die ganze Erde erfüllt hat (siehe Daniel 2:31-45; LuB 65:2).

ru Согласно таргумам, на которые опираются многие переводчики, венец имел только один драгоценный камень.

JW_2017_12de Gemäß der Lesart des Targums, die von vielen Übersetzern übernommen wurde, hatte die Krone nur ein einziges kostbares Juwel.

ru Каменные и железные шипы на нижней стороне саней вымолачивают зерно.

JW_2017_12de Mose 25:4). Die Unterseite des Schlittens ist mit scharfkantigen Steinen oder Metallstücken versehen, die die Halme zerkleinern.

ru В верхнем камне, ближе к его внешнему краю, делают отверстие, в которое вставляют деревянный рычаг, чтобы с его помощью вращать верхний камень.

JW_2017_12de Am Rand des oberen Steins befindet sich ein Loch, in das ein Holzpflock gesteckt wird, der als Griff für den oberen Mahlstein dient.

ru Это правило, являются частью кирпичной или каменной как клин, который позволил строителя длине тягой блока перемычка, арку или купол, а зачастую и масштабность целого здания.

Common crawlde Dies ist normalerweise Teil der Ziegel oder Stein wie ein Keil, der den Erbauer der Widerlager Länge Sturz, Bogen oder Kuppel Teil erlaubt, und oft die ganze Ungeheuerlichkeit des Gebäudes.

ru Каждое утро Вы можете позавтракать в своём номере или в уютной столовой, расположенной в каменном погребе со сводчатыми потолками.

Common crawlde Morgens stärken Sie sich beim Frühstück im hübschen Speisesaal im steinernen Gewölbekeller oder im komfortablen Ambiente Ihres Zimmers.

ru И становится ясно, что когда ты используешь свой камень не так, как следует,

TEDde Und darin steckt die Aussage, dass, wenn du deinen Stein missbrauchst,

ru Если вы используете дополнительные приемы для концентрации внимания, приготовьте бумажный пакет или матерчатый мешок и положите в него несколько обычных предметов, таких, как камень, расческа и карандаш.

LDSde Wenn Sie die 2. Aktivität unter „Interesse wecken“ benutzen, brauchen Sie einen Beutel mit einigen alltäglichen Gegenständen wie Steine, einen Kamm und Stifte.

ru Уголь — черный камень из черного подземелья

JW_2017_12de Kohle — schwarze Brocken aus einer dunklen Grube

ru Разноцветные каменные дома, окруженные крепостными стенами, костелы и великолепный Королевский замок - всё это является результатом восстановительных работ в послевоенные годы.

Common crawlde wurde bombardiert und systematisch gesprengt. Jahre später wurden die gesamte Altstadt mit ihren farbigen Häusern, Kirchen und dem Königschloss originalgetreu wieder aufgebaut.

ru Спаситель – «главный, непоколебимый краеугольный камень нашей веры и Его Церкви»

LDSde Der Erretter ist „der unverrückbare Schlussstein unseres Glaubens und seiner Kirche“

ru У меня просто камень с души упал.

tatoebade Damit fällt mir wirklich ein Stein vom Herzen.

ru Камень уничтожен

opensubtitles2de Der Stein ist vernichtet worden

ru Объясните, что находиться «в духе» (стих 2) значит находиться в состоянии получения откровения или получить видение с помощью Святого Духа, и объясните, что камень «яспис» в стихе 3 может означать цветной камень или алмаз, а «сардис» (стих 3) – это драгоценный камень, обычно красного или темно-оранжевого цвета.

LDSde Erläutern Sie: „Vom Geist ergriffen“ (Vers 2) bedeutet, vom Geist in einen Zustand versetzt zu werden, in dem man göttliche Kundgebungen erhält. Erklären sie auch, dass mit „Jaspis“ in Vers 3 ein bunter Stein, aber auch ein Diamant gemeint sein kann und dass der „Karneol“ (Vers 3) ein Edelstein ist, der in der Regel rot oder orangerot ist.

ru Мы вдумчиво и с молитвой читали о том, как ко гробу пришли женщины, о том, как Ангел Господень отвалил камень, и о замешательстве малодушных стражников.

LDSde Aufmerksam und gebeterfüllt lasen wir von den Frauen, die zum Grab kamen, dem Engel des Herrn, der den Stein wegwälzte, und der Angst der feigen Wächter.

ru Камень преткновения возникает и тогда, когда мы щедро служим Богу и своим временем, и своим кошельком, но все еще удерживаем какие-то части собственного “я”, показывая таким образом, что мы еще не вполне Его!

LDSde Ein weiterer Stolperstein taucht auf, wenn wir Gott mit unserer Zeit und unserer Geldbörse großzügig dienen, aber einen Teil unseres inneren Ichs zurückhalten und damit kundtun, dass wir ihm doch noch nicht ganz gehören!

ru В наши дни в некоторых районах Сирии и Палестины дома, как и раньше, строят частью из тесаных камней, а частью из высушенных на солнце кирпичей; каменными делают стены, обращенные в ту сторону, откуда дуют сильные зимние ветры.

JW_2017_12de In der Neuzeit hat man in Teilen Syriens und Palästinas Häuser teils aus behauenem Naturstein und teils aus sonnengetrockneten Ziegeln gebaut, wobei man Stein für die Wände nahm, die den Winterstürmen am meisten ausgesetzt sind.

ru.glosbe.com

Большой Камень - Русский-Немецкий Словарь

ru Самый большой камень преткновения для любого успешного заключения – участие общественности с обеих сторон, таким образом, чем больше общественность отстранена от текущих переговоров, тем лучше.

News commentaryde Der größte Stolperstein für einen erfolgreichen Abschluss ist die Öffentlichkeit auf beiden Seiten, daher gilt: Je mehr die Öffentlichkeit aus den täglichen Verhandlungen herausgehalten wird, desto besser.

ru Там он присел на большой камень у потока.

LDSde Dort setzte er sich am Wasser auf einen großen Stein.

ru Большие каменные колонны, образующие внешние стены, значительно укреплены.

LDSde Die großen Steinsäulen, die die Außenwände bilden, wurden immens verstärkt.

ru Скажите детям: этот большой камень привалили ко входу, или к двери, этой гробницы, а около камня поставили солдат.

LDSde Sagen Sie den Kindern, daß vor den Eingang des Grabes ein großer Stein gewälzt wurde und außerdem Wachen aufgestellt wurden.

ru (Большой камень, положенный в основание угла строения, чтобы придавать ему прочность и стабильность.)

LDSde (Ein großer Stein in einer Ecke des Fundaments, der das gesamte Bauwerk stabilisiert und aufrechterhält.)

ru Когда я попытался взобраться на большой камень, он схватил меня за пояс и стянул вниз.

LDSde Als ich Richtung Felsspitze kletterte, packte mich Vater am Gürtel und zog mich herunter.

ru Утром третьего дня к Марии Магдалине, Марии, матери Иакова, и другим женщинам, бывшим с ними, пришла желанная весть: когда они пришли ко гробу, то увидели, что большой камень, закрывавший вход, отвален, и обнаружили, что гробница пуста.

LDSde Am Morgen des dritten Tages erreichte die frohe Nachricht Maria aus Magdala, Maria, die Mutter des Jakobus, und die anderen Frauen, die bei ihnen waren, als sie zum Grab kamen, den großen Stein von der Höhle weggewälzt sahen und das Grab leer fanden.

ru Укажите: после того, как друзья Иисуса положили Его тело в гробницу, они привалили к дверному проему большой камень.

LDSde Erklären Sie, daß vor den Eingang des Grabes ein großer Stein gewälzt wurde.

ru МАРФА все снова и снова вспоминала мрачную картину: ее брата кладут в памятный склеп, а к входу приваливают большой камень.

JW_2017_12de MARTHA sah das Bild noch deutlich vor sich: die Gruft, in der ihr Bruder lag, mit dem großen Stein vor dem Eingang.

ru Они пели и молились, затем был заложен большой камень в угол предполагаемого храма.

LDSde Sie sangen und beteten, und ein großer Stein wurde an die Ecke des Platzes gerollt, der für den Tempel vorgesehen war.

ru Краеугольный камень – это большой камень, положенный в основание угла строения, чтобы придавать ему прочность и стабильность.

LDSde Der Schlussstein wird am höchsten Punkt eines Bogens eingesetzt und verleiht diesem Stabilität, sodass er selbsttragend wird.

ru Пассивный импорт технологий, контроля, взглядов, виа агенств и экспертов, разрешающих беспрестанно чьи-то проблемы, возможно, самый большой камень преткновения на пути развития, и по сути, еще одна форма внешней эксплуатации, так хорошо знакомой на Африканском континенте.

ProjectSyndicatede Die passive Übernahme von Methoden, Bestimmungen und Überzeugungen über Agenturen und Experten, die herumlaufen und die Probleme anderer Leute lösen, ist vielleicht das größte Hindernis für Entwicklung - und nur eine andere Form der Ausbeutung, von der Afrika schon mehr als genug ertragen musste.

ru Покажите детям большой камень (или другой тяжелый предмет), лежащий в пакете.

LDSde Zeigen Sie den Kindern den schweren Stein (oder den anderen schweren Gegenstand) in einem Beutel.

ru За поворотом нам открылось восхитительное зрелище: тысячи больших каменных колонн до шести метров в высоту.

JW_2017_12de Als wir um eine Biegung kamen, bot sich uns ein äußerst erstaunlicher Anblick: Tausende mächtige, bis zu 6 Meter hohe senkrechte Steinsäulen!

ru Возможно, они были получены тогда, когда Мосии принесли ‘большой камень с гравированиями на нем’, которые он истолковал ‘даром и силой Бога’ [Омний 1:20–21].

LDSde Die Nephiten hatten ihn vielleicht erhalten, als Mosia der große Stein gebracht wurde, ‚auf dem Gravierungen waren‘, die er ‚durch die Gabe und Macht Gottes‘ übersetzte [Omni 1:20,21].

ru Точно так же, как это описано в классическом рассказе Натаниэла Хоторна «Большое каменное лицо», мы перенимаем манеры, взгляды, даже поведение тех, кем восхищаемся, – а это, как правило, наши друзья.

LDSde Wie in Nathaniel Hawthornes klassischer Erzählung „Das große Steingesicht“ übernehmen wir die Angewohnheiten, die Gesinnung und sogar die Handlungsweise derjenigen, die wir bewundern – und das sind in der Regel unsere Freunde.

ru Поверхность таких дорог была выложена из больших каменных плит, как правило, скальных пород, добытых поблизости.

JW_2017_12de Der Oberflächenbelag dieser Straßen bestand aus großen Steinplatten — normalerweise eine Gesteinsart der Umgebung.

ru Свидетельств о пребывании семьи Смитов в Шароне, штат Вермонт, осталось немного: это каменный мост, построенный членами семьи (врезка справа), и большая каменная плита, некогда лежавшая перед камином в их первом доме (врезка вверху).

LDSde Zu den wenigen Spuren, die aus der Zeit, in der Familie Smith in Sharon in Vermont lebte, übrig geblieben sind, gehören eine Steinbrücke, die von Mitgliedern der Familie gebaut wurde (Einschub rechts) und die Feuerstätte aus der Blockhütte (Einschub oben).

ru ВСЕ снова и снова в памяти Марфы всплывали мрачные воспоминания о том, как ее брата положили в памятный склеп, а к входу привалили большой камень.

JW_2017_12de MARTHA sah das Bild noch deutlich vor sich: die Gruft, in der ihr Bruder lag, mit dem großen Stein vor dem Eingang.

ru Ко входу в гробницу привалили большой камень.

LDSde Ein großer Stein wurde vor das Grab gewälzt.

ru Чтобы превратить жир, вырезать куски смешивается с водой в большой кастрюле, сам встроенные в большой каменной печи.

Common crawlde Zur Umwandlung der Fett-, schneiden Sie die Stücke mit Wasser gemischt in einem großen Topf, selbst in einem großen steinernen Ofen eingebettet.

ru Он распорядился, чтобы шесть больших каменных сосудов наполнили водой.

JW_2017_12de Er ließ sechs große steinerne Krüge mit Wasser füllen.

ru Мы наткнулись на большой каМень.

opensubtitles2017de Wir sind auf einen Felsen gestoßen.

ru.glosbe.com

Надгробный камень по Немецкий - Русский-Немецкий Словарь

Пример предложения с "надгробный камень", памяти переводов

add example

ru Как говорится в статье, согласно местным правилам, на могиле можно устанавливать только надгробный камень с плитой, но французский закон защищает убеждения граждан и дает владельцам участков земли на кладбище «свободу сооружать что угодно».

JW_2017_12de Wie in dem Artikel ausgeführt wurde, gestatten die Gesetze anderswo möglicherweise nur einen Grabstein oder eine Grabplatte, während das französische Gesetz individuelle Vorstellungen unterstützt und Grabbesitzern „Gestaltungsfreiheit“ gewährt.

ru Я похоронил ее, выбрал надгробный камень, и пошел на работу.

opensubtitles2017de Also habe ich sie beerdigt, und ich habe ihren Grabstein ausgesucht,... und dann ging ich an die Arbeit.

ru Этот надгробный камень преподал им уроки долга, чести, служения и любви.

LDSde Pflicht, Ehre, Dienen und Liebe – von all dem zeugte dieser Grabstein.

ru Так вот для чего был нужен надгробный камень?

opensubtitles2017de Dafür war der Grabstein gedacht?

ru Я прекрасно понимаю, что этот надгробный камень не обычный.

opensubtitles2017de Mir ist sehr wohl bewusst, dass dieser Grabstein nicht nur ein Felsbrocken ist.

ru Я вас понимаю, но там внизу лежит надгробный камень.

opensubtitles2017de Ich sehe, was Sie meinen, den Grabstein da unten.

ru Входя в купель баптистерия, я вспомнил тот маленький надгробный камень на кладбище.

LDSde Als ich ins Taufbecken stieg, erinnerte ich mich an den kleinen Grabstein auf dem Friedhof.

ru Ты хочешь, чтобы я вернула тебе надгробный камень?

opensubtitles2017de Ich soll dir den Grabstein von Silas aushändigen?

ru это надгробный камень для любой великой работы.

TEDde dass dieser der Grabstein aller großartiger Arbeit sei.

ru Просто принеси мне надгробный камень.

opensubtitles2017de Du musst mir nur den Grabstein bringen.

ru Я похоронил ее, выбрал надгробный камень, и пошел на работу

opensubtitles2de Also habe ich sie beerdigt, und ich habe ihren Grabstein ausgesucht,... und dann ging ich an die Arbeit

ru Я даже сделала маленький надгробн ый камень.

opensubtitles2017de Ich habe sogar einen kleinen Grabstein aufgestellt.

Показаны страницы 1. Найдено 13 предложения с фразой надгробный камень.Найдено за 2 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com


Смотрите также